step by step, I walk the road
我一步一步在路上走
no matter how rushed those around me
不管周圍的人怎樣怱怱忙忙
I take my own time
我有我的速度
whether cars turn left or right
不管汽車怎樣左彎右拐
I choose my own direction
我有我的方向
big fish glide in the aquariums
有大魚在水族箱游過
food stalls sell whopper fishballs
食檔有巨大的魚蛋模型
I’m not lured
都不能吸引我
some shove handcarts stacked with huge boxes
有推著手推車上的厚紙皮箱向前
some pedal bikes
有踏著自行車向前
some steer a Rolls
有司機駕駛著勞斯萊斯向前
all going somewhere. wind drifts
都有一定的方向。風過處
flowery clothes
花花綠綠的衣裳
into soft kaleidoscopes
逐漸變成萬花筒片片碎片
I don’t have to see so clearly
我不必看得太清楚
heading slowly toward my heart’s core
我在逐漸走向內心的路上
what’s outside mists over
外面變得朦朧了
don’t think I took a wrong turn
不要以為我乖離了正途
don’t think I’m walking circles
不要以為我在兜圈子
I no longer follow the paths of others
我只是不再走每個人走的路
no longer hurry to catch up
不再匆匆忙忙趕前去
no longer in line for this group or that
不再排上這條那條隊伍
joining one camp, attacking another
走入這個陣營攻擊那個陣營
my left foot
我的左腳
right foot
我的右腳
meet the pavement
沉重拍打地面
tracing my own mind’s map
按照心中地圖
walking slow
慢慢地走
if by chance the city glare
偶然張開眼睛
blinds me
攝入城市的五光十色
I glance away,
太亮了,避開它
keeping my own pace
我繼續走我的路