Wind blows things from the body.
風從他身體裏吹走一些東西。
Wooden bridge. On sparrow-tongue leaves, night dew
木橋。雀舌草葉上露珠礦燈的夜晚
and the light of a miner’s lamp.
一隻手臂 臉 以及眼眶中
One arm, one face, in the eyes
蒲公英花蕊的森林。
a forest of dandelion pistils.
吹走他身體裏的峽谷。
Wind blows clear the canyon in his body,
一座空房子。和多年留在
an empty house, silent on the wall
牆壁上沉默的聲音。
its years of voices.
風吹走他的內臟 親人的地平線。
Wind blows clean his viscera,
風把他一點點掏空。
the horizon-line of kin.
他變成沙粒 一堆粉末
Bit by bit, he’s emptied,
風使他永遠活下去——
reduced to sandgrains, a handful of dust
the wind lets live forever.