话语的黄昏——隐居的预言家!
Abend der Worte - Rutengänger im Stillen!
走一步再一步,
Ein Schritt und noch einer,
第三步,这足迹
ein dritter, des Spur
不会把你的影子抹去:
dein Schatten nicht tilgt:
时间的疤痕
die Narbe der Zeit
揭开自己
tut sich auf
将大地置于血腥之下——
und setzt das Land unter Blut -
词语之夜的大丹犬,这些大丹犬
Die Doggen der Wortnacht, die Doggen
此刻吠叫于
schlagen nun an
你中间:
mitten in dir:
它们庆祝更野性的干渴,
sie feiern den wilderen Durst,
更野性的饥饿……
den wilderen Hunger . . .
一个曾经的月亮赶来帮你:
Ein letzter Mond springt dir bei:
一根长长的银骨头
einen langen silbernen Knochen
——赤裸有如,你来时的路——
- nackt wie der Weg, den du kamst –
被月亮扔进狗群,
wirft er unter die Meute,
但这救不了你:
doch rettets dich nicht:
你唤醒的,那束光,
der Strahl, den du wecktest,
冒着泡沫靠近,
schäumt näher heran,
顶上漂着一颗果实,
und obenauf schwimmt eine Frucht,
几年前你咬过它。
in die du vor Jahren gebissen.