将尽的时辰正俯身把我触动楚宜 译

Da neigt sich die Stunde und rührt mich an里尔克


将尽的时辰正俯身把我触动
Da neigt sich die Stunde und rührt mich an
给以金属的清亮一击:
mit klarem, metallenem Schlag:
感官战栗。我感到:我能——
mir zittern die Sinne. Ich fühle: ich kann –
并把那可塑的一日抓取。
und ich fasse den plastischen Tag.

我注目之前,万物尚未圆满,
Nichts war noch vollendet, eh ich es erschaut,
每个将来时静立。
ein jedes Werden stand still.
目光成熟,每一眼所欲之物
Meine Blicke sind reif, und wie eine Braut
如同一位新娘,来临。
kommt jedem das Ding, das er will.

万物对我来说太小,但我爱它
Nichts ist mir zu klein und ich lieb es trotzdem
把它大大地画在金底,
und mal es auf Goldgrund und groß,
把它高举,也不知谁的灵魂
und halte es hoch, und ich weiß nicht wem
因它而脱离……
löst es die Seele los...


添加译本