Cancer Cells哈罗德·品特

癌细胞照朗 译

"Cancer cells are those which have forgotten how to die".
(Nurse, Royal Marsden Hospital)

“癌细胞们是一些忘了怎么死的家伙。”
(马斯登皇家医院护士)


They have forgotten how to die
他们忘了怎样死
And so extend their killing life.
因此延长了杀人生涯

I and my tumour dearly fight.
我和肿瘤激烈战斗
Let's hope a double death is out.
同归于尽的可能,想来已不存在

I need to see my tumour dead
我想看到肿瘤之死
A tumour which forgets to die
而一个忘记怎样死的肿瘤
But plans to murder me instead.
却计划着怎样致我于死地

But I remember how to die
而我记得怎样死
Though all my witnesses are dead.
尽管我所有的见证人都死了
But I remember what they said
我仍记得他们所说的
Of tumours which would render them
在那种疾病产生之前
As blind and dumb as they had been
肿瘤使他们成为
Before the birth of that disease
瞎子或哑巴,像他们过去那样
Which brought the tumour into play.
这使肿瘤有了用武之地

The black cells will dry up and die
这忧郁的细胞将干枯而死
Or sing with joy and have their way.
或快乐地唱着歌上路
They breed so quietly night and day,
日日夜夜,他们安静地繁殖
You never know, they never say.
你永远不知,他们永远不说


2002.3
2002.3
添加译本