访梅尔维尔墓照朗 译

在梅尔维尔墓马雁 译


常在烟波下,广布于海床,
远离此岸,溺死者骸骨堆叠如骰子,
他看见溺死者的骸骨如骰子遗下
如遗留于海底的使团,常为他所见。
在一座使馆。他察看过他们的数目,
他目睹,掷出数字的骰子砸向
在尘封的海滨闪现又淹为模糊。
灰蒙蒙的沙岸,尔后痕迹消失。

旁侧的沉船无有钟鸣,
沉船飘过眼前,不曾鸣钟,
这些死亡馈赠的残萼回归于
死亡的慨赠如花,那花萼托回出
凌乱的一章,铅灰的象形文符,
散落的一页书,苍白的象形字,
如凶兆卷入螺贝的航道。
那些蜿蜒于贝壳回纹上的凶兆。

然在浩瀚线圈的一段平静里,
在围抱住巨大旋涡的宁静中,
它的绕转迷人,怨愤亦得宽解,
紧缚终得释放,怨恨也获调停,
在那儿蒙雾的眼睛是举起的祭坛,
冷漠如蒙霜的眼,树起了祭坛。
寂静的回应匍匐在群星之间。
无声的回答在星空中蔓延。

罗盘、象限仪与六分仪不再
罗盘,四分仪,六分仪不再策谋
策动潮汐……高高的天青色峭壁
更多的潮汐……于青色峭壁高处
挽歌也唤不醒船员。
所唱的挽歌,唤不醒那海员。
唯有大海容留这神话般的阴翳。
这隐喻式的阴影,仅由海保留。


添加译本