Przyjaciołom维斯拉瓦·辛波丝卡

致友人冬至 译


Obeznani w przestrzeniach
我们精通于从大地
od ziemi do gwiazd,
到星辰的空间,
gubimy się w przestrzeni
却迷失于从大地
od ziemi do głowy.
到头颅的空间。

Jest międzyplanetarne
从悲伤到泪水,
od żalu do łzy.
星际般遥远。
W drodze z fałszu ku prawdzie
从虚假走向真理的途中,
przestajesz być młody.
你不再年轻。

Śmieszą nas odrzutowce,
喷气机令我们发笑,
ta szczelina ciszy
那寂静的裂缝
między lotem a głosem
在飞行与声音之间
- jako rekord świata.
——被视为世界纪录。

Były szybsze odloty.
曾有更快的起飞。
Ich spóźniony głos
它们迟来的声音
wyszarpuje nas ze snu
多年以后才把我们
dopiero po latach.
从睡梦中猛然拽出。

Rozlega się wołanie:
呼喊声传来:
Jesteśmy niewinni!
我们是无辜的!
Kto to woła? Biegniemy,
谁在呼喊?我们奔走,
okna otwieramy.
推开窗户。

Głos urywa się nagle.
声音戛然而止。
Za oknami gwiazdy
窗外的星星坠落,
spadają, jak po salwie
像一阵齐射之后,
tynk spada ze ściany.
灰泥从墙上剥落。


添加译本