⼀只烦躁的鹦鹉
A parrot of irritation sits
停在我肩上,啄着
on my shoulder, pecks
我的头,在我⽿边
at my head, ruffling his feathers
抖动⽻⽑。它重复
in my ear. He repeats
我说的每⼀句话,像故意
everything I say, like a child
惹恼⽗母的孩⼦。
trying to irritate the parent.
太多事今天要做:龙⾎树
Too much to do today: the dracena
撑破了花盆,账单
that's outgrown its pot, a mountain
堆成⼭,家⾥
of bills to pay and nothing in the house
又没什么吃的。太多⾐服要洗,
to eat. Too many clothes need washing
狗也该去打针。
and the dog needs his shots.
真是没完没了啊,我喃喃
It just goes on and on, I say
⾃语,四周⽆⼈,我听见⾃⼰
to myself, no one around, and catch
脱口⽽出的话,像击出的球
myself saying it, a ball hit so straight
不偏不倚,直⼊⼿套
to your glove you'd have to be
除⾮瞎了眼,怎会接不住。
blind not to catch it. And of course
当然,我希望这⼀切真的能
I hope it does go on and on
永远延续下去,这点⼩烦恼,
forever, the little pain,
这点⼩快乐,
the little pleasure, the sun
太阳像天边的⾎橙
a blood orange in the sky, the sky
天空是鹦鹉蓝,⽩昼
parrot blue and the day
像⼀只鸟缓缓展开翅膀,
unfolding like a bird slowly
虽然我知道,⼀旦说出口,
spreading its wings, though I know,
这愿望就不会成真。
saying it, that it won't.