而死亡必不能称霸一方吴浦豪 译

死亡也并非是所向披靡汪剑钊 译


而死亡必不能称霸一方。
死亡也并非是所向披靡,
赤裸裸的死者必将同
西沉的月亮融为一体;
那风中的人西天的月相融;
骨头被剔净,而干净的骨头又消失,
当他们骸骨被剔净连净骨亦清除,
他们的臂肘和脚底一定会有星星;
他们必将有星星在手肘在双足;
尽管他们发痴却一定会清醒,
即使他们疯狂他们将觉醒,
尽管他们沉落海底却一定会重新升起;
即使沉沦他们将站得直挺;
尽管情人会失去,爱情却永生;
即使爱人消逝爱意将永久;
死亡也井非是所向披靡。
而死亡必不能称霸一方。


死亡也并非是所向披靡,
而死亡必不能称霸一方。
久卧在大海的迂曲漩涡之下,
他们长卧在汹涌海洋
他们不会像卷曲的风儿一样死去;
而必不朝死亡软弱投降;
当筋骨松弛在刑架上挣扎,
把刑具加身拧他们断筋绝脉,
虽受缚于车轮,却一定不会屈服;
令五马分尸,而他们钢躯不坏;
他们手中的信仰会被折断,
掌心的信念将撕成两片,
独角兽似的邪恶刺穿他们的身躯;
独角的恶魔狠狠冲撞其间;
纵然粉身碎骨,他们一定不会屈服,
把他们四肢碎裂而他们绝不陨灭。
死亡也并非是所向披靡。
而死亡必不能称霸一方。

而死亡必不能称霸一方。
死亡也并非是所向披靡。
在他们耳边海鸟不再呼唤,
海鸥不会再在他们身畔啼鸣,
而滚滚的波涛不再拍岸;
波涛也不会高声拍打着堤岸;
雨曾摧残花处鲜花不再
曾经花枝招展的地方再也不会
昂首,向暴雨的残害低头;
另有鲜花昂首笑迎雨点的打击;
即使他们疯狂即使死成一颗钉子,
尽管他们疯狂,像硬瘤一般僵死,
他们穿过雏菊像把榔头猛然抬首;
一个个人物的头颅在雏菊丛中崭露;
他们在太阳驻守直到太阳陨落,
在阳光中碎裂直到太阳崩裂,
而死亡必不能称霸一方。
死亡也并非是所向披靡。


添加译本