Łzy w kinie płyną łatwiej.
眼泪在电影院里更容易流淌。
Łatwiej niż w życiu (pomoc:
比在生活里更容易(有帮助:
zgaszenie na sali świateł)
放映厅的灯光熄灭),
ale i łatwiej niż w domu,
也比在家里,在自己的
przed własnym telewizorem:
电视机前更容易:
za wydatek na bilet
为了电影票的花销,
pragnie się mieć wieczorem
人们希望在晚上获得
coś uchwytnego: chwilę
一些实在的东西:片刻的
śmiechu lub – zwłaszcza – łez
笑声,或者——尤其是——眼泪。
(od śmiechu widz czuje się lepiej,
(笑让观众感觉更好,
od płaczu – lepszym niż jest).
哭——让人觉得自己比实际更好)。
Kinowa łza nie oślepia
电影院的眼泪不会弄瞎
oka; przeciwnie, przemywa
眼睛;相反,它冲洗着,
i kąpielami słonymi
并用咸涩的沐浴
sprawia, że oko przeżywa
让眼睛体验到的,
to, co samochód w myjni
就像汽车在洗车房,
lub dusza w trakcie spowiedzi.
或者灵魂在忏悔时。
Kratką i ciemnym okienkiem –
格栅和昏暗的小窗——
ekran, przed którym się siedzi
屏幕,人们坐在它面前
(w kinie, jeśli kto klęknie,
(在电影院,若有人下跪,
są to przypadki nieliczne),
那只是罕见情况)。
lecz przed tym panoramicznie
但在这全景般的、
rozrosłym konfesjonałem
扩展的告解室前,
otarciem łzy wyznajemy
借由擦眼泪,我们承认
swój grzech śmiertelny, tajemny,
自己那致命而隐秘的罪:
nie ujmujący – ujemny
并非迷人的——而是负面的
znak, minus, który jest piętnem:
标记,一个负号,一种烙印:
“Choć się naprawdę starałem,
“尽管我真的努力过,
choć próbowałem usilnie,
尽管我奋力尝试过,
od ostatniego seansu
自上次观影以来,
znów nie zdołałem żyć w pięknie,
我依然未能活在美好中,
w krainie Sensu i Glansu,
未能活在意义与光泽的国度里,
w sposób tak żywy, człowieczy,
未能像电影里的演员那样生活,
pełny, prawdziwy, bezsprzeczny
那么鲜活、充满人性、
jak żyją aktorzy w filmie”.
完整、真实、无可置疑。”