Sah马林·索雷斯库

ChessA. Deletant, B. Walker 译


Eu mut o zi albã
I move a white day.
El mutã o zi neagrã.
He moves a black one.
Eu înaintez cu un vis,
I advance with a dream.
El mi-l ia la rãzboi.
He takes it to war.
El îmi atacã plãmânii,
He attacks my lungs.
Eu mã gîndesc un an la spital,
I think for about a year in hospital.
Fac o combinatie strãlucitã
I make a brilliant combination
Si-i cîstig o zi neagrã.
And win a black day.
El mutã o nenorocire
He moves a disaster.
Si mã amenintã cu cancerul
And threatens me with cancer
(Care merge deocamdatã în formã de cruce),
(which moves for the moment in the shape of a cross)
dar eu îi pun în fatã o carte
But, I put a book before him
Si-l silesc sã se retragã.
He's obliged to retreat.
Îi mai cîstig cîteva piese,
I win a few more pieces,
Dar, uite, jumãtate din viata mea
But, look, half my life
E scoasã pe margine.
Is taken.
- O sã-ti dau sah si pierzi optimismul,
- If I give you check, you lose your optimism,
Îmi spune el.
He tells me,
- Nu-i nimic, glumesc eu,
- It doesn't matter, I joke,
Fac rocada sentimentelor.
I'll do the castling of feelings.

În spatele meu sotia, copiii,
Behind me my wife, children.
Soarele, luna si ceilalti chibiti
The sun, the moon and other onlookers
Tremurã pentru orice miscare a mea.
Tremble for every move I make.

Eu îmi aprind o tigarã
I light a cigarette
Si continui partida.
And continue the game.


添加译本