我想和你一起生活陈黎, 张芬龄 译

我多么希望与您一起汪剑钊 译


……我想和你一起生活
……我多么希望与您一起
在某个小镇,
生活于一座小城,
共享无尽的黄昏
那里有永远的黄昏,
和绵绵不绝的钟声。
永远的钟声。
在这个小镇的旅店里——

古老时钟敲出的
住进一家乡村的小旅馆——
微弱响声
古老的挂钟敲响
像时间轻轻滴落。
尖细的声音——仿佛时间的水滴。
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
临近黄昏,有时从复式的阁楼里传来——
笛声,
一阵笛声,
吹笛者倚著窗牖,
吹笛者倚靠着窗栏。
而窗口大朵郁金香。
窗台上盛开着大朵的郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。
而或许,您甚至并不曾爱过我……

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
——
每一块磁砖上画著一幅画:

一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
房间的中央——有一个瓷砖砌成的大烤炉,
而自我们唯一的窗户张望,
每一块瓷砖上——都有一幅小画:
雪,雪,雪。
玫瑰——心——轮船——

而在唯一的窗户上,布满——
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
雪,雪,雪。
淡然,冷漠。

一两回点燃火柴的
假设您躺着——我喜欢那样的您:懒散,
刺耳声。
冷漠,无所谓。
你香烟的火苗由旺转弱,
偶尔,火柴发出“嗞”的
烟的末梢颤抖著,颤抖著
一声。
短小灰白的烟蒂——连灰烬

你都懒得弹落——
香烟被点燃,逐渐黯淡,
香烟遂飞舞进火中。
而烟灰——像一小截灰木杆
在烟蒂上久久地,久久地——颤栗。
您甚至懒得将它抖落——
于是,整支香烟飞向火焰。


1916.12.10
1916.12.10
添加译本