在我步入生命之前
Eh' ich in dieses Leben trat,
有位天使向我宣示了一切:
Wies mir ein Engel jegliches Geschehen:
祂让我看到我所有的伤口
Er ließ mich alle meine Wunden sehen
和全部的恶行
Und alle meine Missetat,
让我知晓我的一切罪孽
Er ließ mich alle meine Sünden wissen
和所有苦难——我必须承担
Und alles Leiden, das ich tragen müsste,
那毫无爱怜的,仇恨肆虐的荒野
Die liebeleere, hassdurchtobte Wüste,
还有那充满痛苦和昏暗的时光—
Die Stundenzahl voll Schmerz und Finsternissen —
祂也向我宣示,我将如神明般
歆享那沉醉的极乐
Auch wies er mir die trunknen Seligkeiten
我在以太中无忧无虑
Die ich, gleich einem Gott, durchfühlen würde,
身处光明,浮流于黑暗之上
Das Äthersein, darin ich ohne Bürde
祂向我许诺,并让
Im Lichte schwebte über Dunkelheiten,
连爱都无可比拟的欢愉流入心中
Ließ er verheißend durch das Herz mir rinnen. —
所有的感官都在颤栗
Der Liebe ungemessne Wonnen
我被上千个太阳环绕照耀!
Erschauernd bebten alle meine Sinnen
而当祂向我展示这条道路
Und mich umstrahlten tausend Himmelssonnen!
连同它的壮美和凄暗
连同它的地狱和天堂
Und als er so, den Weg mir vorgewiesen
那时天使这么说:“你要踏上它吗?”
Mit seinen Prächten und den Düsterkeiten,
静默之后,我缓缓回答:
Mit seinen Höllen und den Paradiesen,
“我要——是的——这条道路,就是我的意志!
Sprach ernst der Engel: „Willst du ihn beschreiten?“
它所有的快乐和痛苦
Und langsam sagte ich nach einer Stille:
都是我自愿选择的结果!”
„Ich will es — ja — der Weg, er ist mein Wille!
Und alle seine Lust und Qual
我就这么踏入了生命
Sei mir Erfüllung freigewollter Wahl!“
成为人类,为表象和存在围绕
被敬献给明亮的白昼和黑暗的夜晚
So trat ich in das Leben ein,
不久就沉入永恒的所在。
Ein Mensch, umspielt von Schein und Sein,
Dem hellen Tag, der dunklen Nacht geweiht
Und bald versunken in die Ewigkeit!