in a one-horse town
……我想和您一起生活,
where it’s always dusk
在一座小城,
and bells don’t stop chiming
那里有永恒的黄昏,
and the pubs echo
有永恒的钟声。
with old clocks
乡村的小旅店里,
time drizzling
古老的钟表
and sometimes, at sundown, from an attic a flute
轻响,像时间的水滴。
and the player in the window
傍晚,阁楼里时而传出
framed by big tulips
长笛声,
and if you didn’t love me, I wouldn’t care.
吹笛的人站在窗口。
窗口有硕大的郁金香。
In the centre of our room – a huge tiled oven
或许,您甚至没爱过我……
each tile branded with an image
– rose – heart – ship –
* * *
and in the single window
snow three times.
房间中央是贴瓷砖的大火炉,
每块瓷砖都是一幅画:
You would lie – I love you
玫瑰,心,舰船。
like this: idle, indifferent, carefree.
唯一的窗户上是
Now and then, the fizz
雪,雪,雪。
of a struck match,
您或许躺着,躺成我爱的模样:
the roll-up glowing down
慵懒,漠然,无忧。
to a tremble of ash
时而刺耳地划着
suspended
一根火柴。
and you too lazy to even flick it
and everything always
香烟忽明忽暗,
on fire.
烟灰像灰色的短柱,
在烟头处久久颤抖。
您甚至懒得弹掉烟灰,
整支香烟飞进了炉火。
一九一六年十二月十日