خاتون埃姆朗·萨罗希

你的话语穆宏燕 译


خاتون
夫人

你的话语
کلام تو
能让石头变成水

让睡觉进入梦境
سنگ را آب ميکند
让阳台洒满月光

你在自己的话语中畅游
خواب را خواب و ايوان را پر از مهتاب


就像明月之花浮在泉水
در کلام خود شناوري
你任性地讲啊

如同银池中的喷泉
چون شکوفه ي سفید ماه در چشمه
我在你的话语中采摘你

我在你的话语中嗅闻你
بيابان خويشتني


夫人
چون فواره اي در حوض نقره
你能够在故事的枝与叶之间

像鸟儿一样啼啭
تورا در کلامت ميچينم
你能够用另一种火焰来熄灭火焰

你能够为我们将灾难扭转
تورا در کلامت مي بويم
死亡如此想聆听你的故事

竟停下了自己的工作
خاتون تو ميداني ميان شاخ و برگ قصه ها


夫人
پرنده وار بخواني
在层层叠叠的故事中有一山洞

在那山洞里有一只箱子
تو ميتواني
在那箱子里有许多愿望

你话语的魔法
آتشي را به آتشي ديگر خآموش کني
为我把这一切打开

تو مي تواني از ما بلا بگرداني
夫人

多美的夜晚啊
مرگ چنان گوش به قصه ات ميسپارد
我想

嗅闻你的发辫
که از کار خويش باز ميماند
你一张唇

夜间的风
خاتون شبي خوش است
就全部竖起耳朵

你的话语最终
ميخواهم
化为拥抱

گيسوانت را بشنوم

لب ميگشايي

نسيم شبانگاه

سراپا گوش ميشود

کلام تو سرانجام

آغوش ميشود

عمران صلاحي


添加译本