但这些事物也属于春天——
But these things also are Spring's---
路旁、河岸上,早已
On banks by the roadside the grass
枯死,比整个寒冬时期
Long-dead that is greyer now
更灰白的野草;
Than all the Winter it was;
草丛里,一粒褪色的
The shell of a little snail bleached
小蜗牛壳;燧石、白垩
In the grass; chip of flint, and mite
碎块;以及散落着的、
Of chalk; and the small birds' dung
白得最纯的小鸟粪便:
In splashes of purest white:
所有白色事物,一人
All the white things a man mistakes
误以为是第一片紫罗兰,
For earliest violets
他正翻找冬季的废墟,
Who seeks through Winter's ruins
以求偿还冬季的债务,
Something to pay Winter's debts,
而北风呼啸着,椋鸟群
While the North blows, and starling flocks
不停不歇地鸣嚷,以此
By chattering on and on
在薄雾中保持精神,
Keep their spirits up in the mist,
春已来临,冬尚未离去。
And Spring's here, Winter's not gone.