Yes! No!玛丽·奥利弗

是!不!倪志娟 译


How necessary it is to have opinions! I think the spotted trout
拥有看法多么必要!我认为赤莲
lilies are satisfied, standing a few inches above the earth. I
满足于站在地面几英尺之上。我
think serenity is not something you just find in the world,
认为宁静并不是你在世上刚刚发现的事物,
like a plum tree, holding up its white petals.
像一棵李子树,舒展着白色的花瓣。

The violets, along the river, are opening their blue faces, like
河边的紫罗兰,正露出它们蓝色的脸,像
small dark lanterns.
忧郁的小灯笼。

The green mosses, being so many, are as good as brawny.
绿色的青苔,大片蔓延,充满蓬勃的生机。

How important it is to walk along, not in haste but slowly,
沿着河,慢慢地走,不要着急,这多么重要,
looking at everything and calling out
看看每一件事物并喊出:

Yes! No! The
是!不!

swan, for all his pomp, his robes of grass and petals, wants
天鹅,以及他全部的奢华,他的青草和花瓣的长袍,只不过渴望
only to be allowed to live on the nameless pond. The catbrier
能居住在无名的池塘。猫藤
is without fault. The water thrushes, down among the sloppy
没有错。水鸫,跳下潮湿的
rocks, are going crazy with happiness. Imagination is better
岩石,快乐得要疯掉。想象,比
than a sharp instrument. To pay attention, this is our endless
一件利器更好。注意,这是我们无穷无尽
and proper work.
又合宜的工作。


添加译本