Adieu ! je crois qu'en cette vie
Farewell! I think that, in this life,
Je ne te reverrai jamais.
I shall never see you again.
Dieu passe, il t'appelle et m'oublie ;
God passes by, he calls you and forgets me;
En te perdant je sens que je t'aimais.
In losing you, I perceive that I loved you.
Pas de pleurs, pas de plainte vaine.
No tears, no vain complaint.
Je sais respecter l'avenir.
I must accept the future.
Vienne la voile qui t'emmène,
Come the sail to take you away,
En souriant je la verrai partir.
Smiles will see you depart.
Tu t'en vas pleine d'espérance,
You leave full of hope,
Avec orgueil tu reviendras ;
With pride you will return;
Mais ceux qui vont souffrir de ton absence,
But you will not acknowledge again
Tu ne les reconnaîtras pas.
Those who suffer your absence.
Adieu ! tu vas faire un beau rêve
Farewell! You will live a beautiful dream
Et t'enivrer d'un plaisir dangereux ;
And be elated by a dangerous pleasure;
Sur ton chemin l'étoile qui se lève
The star that rises over your path
Longtemps encor éblouira tes yeux.
Will dazzle your eyes for a time.
Un jour tu sentiras peut-être
One day, you may feel endowed
Le prix d'un cœur qui nous comprend,
With the prize of a heart that in us discerns
Le bien qu'on trouve à le connaître,
The good that one finds in a companion
Et ce qu'on souffre en le perdant.
And the suffering that one feels in his loss.