飞白 译

风鹰曹明伦 译

——献给我主耶稣

今晨我遭遇晨之宠臣,昼光王
我看见了那黎明的宠儿,在今天早上,
国的太子,黎明引升的斑隼,乘
在日光王子的国度,受斑斓黎明引诱的茶隼
摇荡平面在它下面的稳风,高空
正高高翱翔,起伏盘旋,身下是平稳的烟云,
迈步,瞧他盘旋驾着涟漪的翼之缰
它忘情地旋转,缰绳是它波状的翅膀!

而忘我!接着荡,荡,向那边荡,
然后它飞去,飞去,自由地飞向前方,
如冰刀掠一条光滑的弧;翔与冲
像穿着冰鞋平稳滑过弯道:那疾速,那滑行 
蔑视着大风。我的心在暗中
漠视迎面吹来的大风。我这颗深深隐藏的心
为鸟所动,——对实现和完成的渴望!
被一只鸟触动——为它的胜利而激荡!

粗野美,勇,行,风,傲,羽,一齐在这
粗犷的姿态、力量和美,哦,风云,荣耀,翅羽 
弯折!于是从你迸发的烈火
在这儿融合!而此刻,从你喷出的火花 
化成亿万倍可爱可危,我的骑士啊!
证明你具有千倍的美,也更危险,哦,我的骑士!

这不奇怪: 劳作使犁沟闪烁,
这并不奇怪:长久的劳作会使翻地的犁铧 
蓝而冷的余烬,我亲爱的呵,
闪光,而灰暗的余烬,哦,我亲爱的,
凋落,辱没,把金的红划破。
也会掉落,裂开,露出里面金子般的朱砂。


添加译本