相国寺春夜呐石 译

在京都相国寺的一个春天夜晚李之平 译


八年前,一样是五月
八年前这样的五月
夜,果园,俄勒岗
我走在樱桃花下
樱花缤纷,我们漫步其下。
晚上是一个奥兰根的园林管理员值班
那时内心的渴望
所有我想要的
早已忘记,除了你。
现在都忘记了。只剩下你
此刻的夜色里
今晚在这儿
故都的花园
在一个旧都城的花园
我感到了夕颜战栗的魂灵
我感到夕颜鬼魂的战栗
我记起了你凉凉的身体
我记得你冰冷的身体
遮饰于棉质夏日长裙。
在一个夏衫里赤裸着


添加译本