头顶之上,我看见那只青铜色的蝴蝶,
Over my head, I see the bronze butterfly,
休憩在黑色的树干,
Asleep on the black trunk,
似绿荫中的叶子拂动。
blowing like a leaf in green shadow.
沿着空屋后狭深的山谷,
Down the ravine behind the empty house,
牛铃一声一声
The cowbells follow one another
走进下午的深处。
Into the distances of the afternoon.
我的右边,
To my right,
两棵松树间的一片阳光下,
In a field of sunlight between two pines,
去年落下的马粪
The droppings of last year's horses
燃烧成金色的石块。
Blaze up into golden stones.
我斜躺着,暮色渐暗着降临。
I lean back, as the evening darkens and comes on.
一只老鹰飘过上空,寻找归巢。
A chicken hawk floats over, looking for home.
我虚掷了我的一生。
I have wasted my life.