Dionysos提姆·利尔本

狄奥尼索斯黄灿然 译


Looking for the angel, the twin,
寻找那个天使,那个双胞胎,
I was lost
我迷失了,
brutal in aloneness.
在孤独中残忍。
Castle River, goat country,
城堡河,山羊乡村,
snow on north sides of ditches, late May.
壕沟北面的雪,五月底。
I was pretty sure I could pick up the phone
我相当有把握,我可以拿起
outside the Pharmasave on Railway St.
火车站那家药店门口的电话
and be talking to Suhrawardi the cloven, the self-blade.
跟苏拉瓦底说话,这个劈砍者,他的自我像一把利刃。
He came into town, which was known as
他进城,这城被称为
broken Aleppo,
破碎的阿勒颇,
it was thought generally, in the market, he was a donkey driver.
一般认为,在市集上,他是赶驴人。
He was drunken velocity, drinking himself.
他是喝醉了的速度,喝他自己。
He took wads of logic and metaphysics as he coursed past,
他经过时总是带着一叠叠逻辑和形而上学,
light pregnant and clear held
充盈而清澄的光坚守
to the nose.
在鼻子上。
Malik, regent, Malik Zahir, curved to his aggressive floating.
马利克,萨拉丁的儿子,还没有胡须,尖尖的蜂蜡下巴微不足道。
Malik, son of Saladin, no beard yet, none to speak of, peaked wax jaw.
他父亲,马利克的父亲萨拉丁,从他那有着干淋巴和干血清的
His father, father of Malik, Saladin, from his curved prow craft
弯曲船首的小船传话:
Of dried lymph and serum, said
杀了他。
kill him.


题解:狄奥尼索斯是希腊神话中的酒神,他想跟苏拉瓦底联络,因为他对苏拉瓦底怀有好感。马利克还未刮胡子,所以其下巴看上去像蜂蜡,这亦暗示他脆弱。


添加译本