里尔克的主题变奏曲倪志娟 译

Variation on a Theme by Rilke丹尼丝·莱维托夫


某个日子为我呈现;
A certain day became a presence to me;
我与它相遇——一片天空,虚无,光:
there it was, confronting me—a sky, air, light:
一种存在。当它从正午的高度
a being. And before it started to descend
开始落下之前,它倾斜着,
from the height of noon, it leaned over
仿佛用一柄剑
and struck my shoulder as if with
敲着我的肩膀,赋予我
the flat of a sword, granting me
荣耀和使命。这个日子敲打出
honor and a task. The day's blow
金属似的声音——或者它就是我,一只被唤醒的铃铛,
rang out, metallic—or it was I, a bell awakened,
我听见的是完整的自我
and what I heard was my whole self
正述说着、歌唱着它所了解的:我能。
saying and singing what it knew: I can.


添加译本