I have walked many roads,
He andado muchos caminos,
I have found many paths;
he abierto muchas veredas,
I have sailed a hundred seas,
he navegado en cien mares
and landed on a hundred shores.
y atracado en cien riberas.
Everywhere I have seen
En todas partes he visto
caravans of sadness,
caravanas de tristeza,
sober and melancholy
soberbios y melancòlicos
drunk with black shadow,
borrachos de sombra negra,
and pedants of cloth
y pedantones al pano
who look, quietly, and think
que miran, callan y piensan
that they know, because they do not drink
que saben, porque no beben
the wine in the taverns.
el vino de las tabernas.
Bad people who walk
Mala gente que camina
and in walking soil the land…
y va apestando la tierra...
And in all the places I have seen
Y en todas partes he visto
people who dance or play,
gentes que danzan o juegan
when they can, and work
cuando pueden, y laboran
their four spans of land.
sus cuatro palmos de tierra.
Never, when they come to a place,
Nunca, si llegan a un sitio,
do they ask where to go.
preguntan adònde llegan.
When they make their way, they ride
Cuando caminan, cabalgan
on the back of an old mule,
a lomos de mula vieja,
and do not know to hurry
y no conocen la prisa
not even on the days of the fiesta.
ni aun en los días de fiesta.
Where they have wine, they drink wine;
Donde hay vino, beben vino;
where they have no wine, fresh water.
donde no hay vino, agua fresca
They are good people who live,
Son buenas gentes que viven,
work, pass the time and dream,
laboran, pasan y sue?an,
and on a day like many,
y en un día como tantos
rest beneath the soil.
descansan bajo la tierra.