Det var den aftenen med ildfluene
那是有萤火虫的夜晚,
da vi sto og ventet på bussen til Velletri
我们等着公共汽车去维莱特里,
at vi så de to gamle som sto og kysset hverandre
我们看见两个老人在
under platantreet. Det var da
悬铃木下面接吻。就在那时,
du sa, halvt ut i luften
你一半对空气说,
halvt til meg:
一半对我说:
Den som har elsket lenge
任何爱了多年的人,
har ikke levd forgjeves.
都没有白活。
Og det var da jeg fikk øye på de første
而就在那时,我看见了黑暗中的
ildfluene i mørket, knitrende
第一只萤火虫,围绕你的头
med lysblink rundt hodet ditt.
明灭地闪耀着光亮
Det var da.
就在那时……