我将就此提升一个人。
From this I shall evolve a man.
这是他的本质:古老的傀儡,
This is his essence: the old fantoche
将他的围巾挂在风中,
Hanging his shawl upon the wind.
就像舞台上被吹荡的某种事物,
Like something on the stage, puffed out.
他的支撑物被研究了几个世纪。
His stmtting studied through centuries.
最后,不管他的仪态如何,他的眼睛
At last, in spite of his manner, his eye
如同公鸡立在电杆的十字架上,
A-cock at the cross-piece on a pole
支撑着沉重的缆线,穿过
Supporting heavy cables, slung
奥克西迪亚,平庸的郊区,
Through Oxidia, banal suburb.
它全部的费用有一半被支付。
One-half of all its installments paid.
露珠明灭,板噼啪作响,机器上
Dew-dapper clapper-traps, blazing
带盖的烟囱口喷吐火焰。
From crasty stacks above machines.
瞧,奥克西迪亚是种子,
Ecce, Oxidia is the seed
从琥珀色的荚中脱落,
Dropped out of this amber-ember pod,
奥克西迪亚是火的灰烬,
Oxidia is the soot of fire,
奥克西迪亚是奥林匹亚。
Oxidia is Olympia.