Ten Years Without You. For So It Happens.杰弗里·希爾

十年没有你。就这么回事袁可嘉 译


Ten years without you. For so it happens.
十年没有你。就这么回事。
Days make their steady progress, a routine
日子慢慢过,宽厚不伤人,
That Is merciful and attracts nobody.
习以为常,并不吸引谁。

Already, like a disciplined scholar,
我早已像训练有素的学者,
I piece fragments together, past conjecture
把片断连起来,靠过去的猜测
Establishing true sequence of pain;
建立起痛苦之真实的序列;

For so it is proper to find value
从凄惨的技能找出价值
In a bleak skill, as in the thing restored:
是恰当的,如旧事重现:
The long-lost words of choice and valediction
那久已失落的精选词、告别词。


添加译本