亲密光诸 译

Intimacy佩斯利·雷克达尔


多么可怕,多么可怕
How horrible it is, how horrible
那部柯南伯格的电影,高布伦和一只苍蝇被困在
that Cronenberg film where Goldblum’s trapped

他的物质变形器里:男人的一部分逐渐
with a fly inside his Material
变得粘稠,长出许多眼睛;苍蝇的一部分
Transformer: bits of the man emerging

担心它的经纪人把它给害了——
gooey, many-eyed; bits of the fly
我几乎要畏缩,看到那个肉体
worrying that his agent’s screwed him—

把苍蝇留在了一角——
I almost flinch to see the body later
我指的是那只苍蝇,
that’s left its fly in the corner, I mean

同时我想起
the fly that’s left its body, recalling too
那个中世纪的噩梦,复活,
that medieval nightmare, Resurrection,

每个灵魂都必须匆匆忙忙
in which each soul must scurry
重新加入其肉体的柔软内部,
to rejoin the plush interiors of its flesh,

强行挤进去,不加区别地结合
pushing through, marrying indiscriminately
因为天堂不会接受只有半边的东西:
because Heaven won’t take what’s only half:

一个灵魂永远地
one soul blurring forever
叠化进另一个身体。
into another body.

如果我们活着时不能了解我们之间的界限
If we can’t know the boundaries between ourselves
那么在死后又会怎样,
in life, what will they be in death,

被蛆虫、雨水或迷信不断腐蚀,
corrupted steadily by maggot,
依赖记忆支持的柔情
rain, or superstition, by affection

继续生存?人们应该在剩下的飞行时间里
that depends on memory to survive?
把手放在自己的身上:谁需要
People should keep their hands to themselves

陌生人的腰围、关节问题,
for the remainder of the flight: who needs
或不安全感?
some stranger’s waistline, joint problems,

亲爱的,我祈祷
or insecurities? Darling,
你身上被我所爱的东西
what I love in you I pray will always stay

永远和我保持距离。
the hell away from me.


添加译本