Night Music琳达·格雷格

夜间音乐得一忘二 译


She sits on the mountain that is her home
她坐在山上,那是她的家,
and the landscapes slide away. One goes down
风景翩翩滑过。有一帧,
and then up to the monastery. One drops away
下行后复又上升至庙宇。
to a winnowing ring and a farmhouse where a girl
有一帧,突降到扬谷场与农舍,
and her mother hanging the laundry.
有个女孩正与她妈妈在晾衣裳。
There’s a tiny port in the distance where
远处可见一座很小的码头,
the shore marries the water. She is numb
岸伸到水边。她,麻木、
and clear because of the grieving in that world.
清醒,因为那世界浸透了悲哀。
She thinks of the bandits and soldiers who
她想到强盗与官兵又回到
return to the places they have destroyed.
被他们蹂躏摧毁的地方。
Who plant trees and build walls and play music
他们栽树、筑墙、一夜又一夜
in the village square evening after evening,
在村庄的广场上演奏音乐,他们
believing the mothers of the boys they killed
相信被他们杀掉的小伙子们的母亲,
and the women they raped will eventually come
以及被他们强奸过的妇女,
out of the white houses in their black dresses
最终还会身穿黑衣裙走出白屋子,
to sit with their children and the old.
坐到她们的孩子与长辈之间。
Will listen to the music with unreadable eyes.
还会以无人读懂的眼神听他们的音乐。


添加译本