高飞远扬欧凡 译

高翔远举郭宏安 译


驾凌峡谷,驾凌溪塘,
飞过池塘,飞过峡谷,飞过高山,
驾凌山与海,云与树,
飞过森林,飞过云霞,飞过大海,
越过太阳,越过尘虚,
飞到太阳之外,飞到九霄之外,
越过茫茫的星宇。
越过了群星灿烂的天宇边缘,

我的精神,你活泼地跃动,
我的精神,你活动轻灵矫健,
似善泳者陶醉于巨浪,
仿佛弄潮儿在浪里荡魄销魂,
你欣然耕耘幽深的绵邈,
你在深邃浩瀚中快乐地耕耘,
以无名的雄亢的放浪。
怀著无法言说的雄健的快感.

远离这不洁的尘氲,
远远地飞离那致病的腐恶,
濯你于纯净的灵氛,
到高空中去把你净化涤荡,
啜饮充沛宇宙的光明之火,
就像啜饮纯洁神圣的酒浆
似灵澈的仙茗。
啜饮弥漫澄宇的光明的火.

抛却无尽的尘愁,
在厌倦和巨大的忧伤的后面,
这碌碌浮生的沉重箱箧,
它们充塞著雾霭沉沉的生存,
多么欢愉,健翼者,当你
幸福的是那个羽翼坚强的人,
奋飞向光明宁谧的原野;
他能够飞向明亮安详的田园;

当思想宛如云雀,
他的思想就像那百灵鸟一般,
冲飞向清晨的蓝天,
在清晨自由自在地冲向苍穹,
——优游于生活之上,自在地
--翱翔在生活之上,轻易地听懂
听懂花和一切无声之物的语言!
花儿以及无声的万物的语言.


添加译本