二十首情诗和一首绝望的歌 8. 白色的蜂李宗荣 译

二十首情诗和一首绝望的歌 8程步奎 译


白色的蜜蜂,你在我的灵魂中嗡鸣、醉饮蜜汁,
白蜜蜂,在我陶醉于蜜中的心灵嗡嗡,
你飞翔在缓慢的烟的回旋中。
你在烟雾纠缦之中盘旋飞翔。

我是个绝望的人,一句没有回声的话语,
我是没有希望的人,没有回音的话,
失去一切,并拥有一切。
丧失了一切,又拥有一切。

最后的船索,我最后的渴求紧系住你。
最后的锚链,我最后的慕恋为你吱嘎作响。
在我荒瘠的土地上你是最后的玫瑰。
在我荒凉的土地上,你是最后的玫瑰。

啊,你这个沉默的人!
啊沉默的你!

闭上你的深邃双眼,那里夜色飘散。
闭上你深邃的眼睛,夜在其中鼓翼。
啊你的身体,惊惶雕像般的,赤裸着。
啊你的身体,受惊的塑像,一丝不挂。

你的深邃双眼,那里夜色拍击着双翼。
你深邃的眼睛,夜在其中打谷。
冰冷的花的双臂,玫瑰的足膝。
花朵的冰凉手臂与满膝的玫瑰。

你的乳房如雪白的蜗牛,
啊沉默的你!
影子的蝴蝶飞来,安睡在你的腹上。


这是你所不在的孤独。
啊,你这个沉默的人!
落雨。海风追逐着迷途的海鸥。

这里是你隐身而去的孤寂。
流水赤脚走过湿透的街道。
雨中,海风正袭击迷路的鸥群。
树叶象是病了,在树上抱怨。

流水赤足般的行过潮湿的街道,
白蜜蜂,即使你走了,还在我心中嗡嗡。
那树上的叶子罹病般地抱怨着。
你在时光中再生,苗条又沉默。

白色的蜜蜂,即使你已经离去,你仍然在我的灵魂中嗡鸣,
啊沉默的你!
在时间中你再度复活,纤瘦并且无语。

啊,你这个沉默的人!


添加译本