The Starry Night安妮·塞克斯顿

星夜胡兴 译

That does not keep me from having a terrible need of—shall I say the word—religion. Then I go out at night to paint the stars.
Vincent Van Gogh in a letter to his brother


The town does not exist
这个小镇并不存在
except where one black-haired tree slips
除了那儿一棵黑发的树
up like a drowned woman into the hot sky.
像溺水的女人,滑向炎热的天空。
The town is silent. The night boils with eleven stars.   
小镇一片寂静。是一颗星星的夜晚沸腾
Oh starry starry night! This is how
哦,星光闪烁的夜!我就想
I want to die.
这样死去。

It moves. They are all alive.
星星移动。它们都有着生命。
Even the moon bulges in its orange irons   
连月亮也在它桔黄的铁环中膨胀
to push children, like a god, from its eye.
像上帝,从它的眼中推开孩子。
The old unseen serpent swallows up the stars.   
隐形的古蟒吞吃掉众星。
Oh starry starry night! This is how   
哦星光闪烁的夜!我想
I want to die:
就这样死去:

into that rushing beast of the night,   
被巨龙吞噬,落进
sucked up by that great dragon, to split   
这黑夜飞奔的野兽口中,
from my life with no flag,
与我的生命分离,
no belly,
没有旗帜,
no cry.
没有肚子,
没有呼喊。


添加译本