老夫妇杨子 译

Old Couple查尔斯·西米克


他们正等着被屠杀
They’re waiting to be murdered,
或驱逐。很快
Or evicted. Soon
他们等着断炊。
They expect to have nothing to eat.
据我所知,他们从不出门。
In the meantime, they sit.

他们想,险恶的痛苦来了。
A violent pain is coming, they think.
它将起自大脑,
It will start in the heart
然后扩散到内脏。
And climb into the mouth.
他们将哀嚎着,被担架抬走。
They’ll be carried off in stretchers, howling.

其间,他们从五楼自家的
Tonight they watch the window
窗户察看大街。
Without exchanging a word.
下过雨了。好像
It has rained, and now it looks
还要下点儿雪。
Like it’s going to snow a little.

我看见他起床放下遮光帘。
I see him get up to lower the shades.
我知道,要是他们的窗户一直黑着,
If their window stays dark,
那是因为她打算开灯时,
I know his hand has reached hers
他把她的手按住了。
Just as she was about to turn on the lights.


添加译本