Erinnerung an Frankreich保罗·策兰

法国之记黄灿然 译


Du denk mit mir: der Himmel von Paris, die große Herbstzeitlose..
和我一起回忆:巴黎的天空,那朵巨大的番红花……
Wir kauften Herzen bei den Blumenmädchen:
我们到卖花姑娘的摊子买心。
sie waren blau und blühten auf im Wasser.
它们是蓝的,它们在水里开放。
Es fing zu regnen an in unserer Stube,
我们的房间里开始下雨,
und unser Nachbar kam, Monsieur Le Songe, ein hager Männlein.
我们的邻居进来,勒松先生,一个瘦小男人。
Wir spielten Karten, ich verlor die Augensterne;
我们玩牌,我输掉我眼睛的虹膜;
du liehst dein Haar mir, ich verlors, er schlug uns nieder.
你把你的头发借给我,我也输掉了,他打败我们。
Er trat zur Tür hinaus, der Regen folgt´ ihm.
他穿过房门走了,雨跟着他出去。
Wir waren tot und konnten atmen.
我们是死人,而且能够呼吸。


添加译本