Variations On The Word Love玛格丽特·阿特伍德

“爱”的变奏phil 译


This is a word we use to plug
这个词我们用来填补
holes with. It's the right size for those warm
漏洞。很适合作为演说里
blanks in speech, for those red heart-
温暖的串联,可填写在卡片上
shaped vacancies on the page that look nothing
红色心形的空位,虽然看起来
like real hearts. Add lace
一点也不像真的心。加上丝带
and you can sell
你还可以出售它。
it. We insert it also in the one empty
我们还可以将它插入
space on the printed form
打印好的表格空白处。
that comes with no instructions. There are whole
即便没有填表说明。好多
magazines with not much in them
杂志没什么内容
but the word love, you can
除了爱这个词。你可以
rub it all over your body and you
用它来搓身,也可以
can cook with it too. How do we know
用来炒菜。我们怎知
it isn't what goes on at the cool
潮湿的纸板下
debaucheries of slugs under damp
鼻涕虫们的欢乐纵欲
pieces of cardboard? As for the weed-
不是爱?至于草苗,
seedlings nosing their tough snouts up
它们喊着爱,坚韧的叶尖小心地
among the lettuces, they shout it.
从一堆生菜堆之间拱出。
Love! Love! sing the soldiers, raising
爱!爱!战士高唱,举起
their glittering knives in salute.
他们闪亮的刺刀致敬。

Then there's the two
然后说说我们
of us. This word
两个人。爱这个词
is far too short for us, it has only
实在太短了,它只有
four letters, too sparse
四个字母,太稀疏
to fill those deep bare
我们头上的群星无法听见
vacuums between the stars
它们之间深邃的真空
that press on us with their deafness.
爱也不能填满。
It's not love we don't wish
不是我们不愿意
to fall into, but that fear.
坠入爱河,而是害怕。
this word is not enough but it will
这个词是不够的,但也
have to do. It's a single
只能接受。它是
vowel in this metallic
金属的沉默里
silence, a mouth that says
一个单音字,在惊奇和痛苦中
O again and again in wonder
不断发出啊的嘴巴,
and pain, a breath, a finger
是一口气,是紧紧抓住
grip on a cliffside. You can
悬崖边的手指。你可以
hold on or let go.
紧抓不放,也可以松手。


添加译本