Driving my Parents Home at Christmas罗伯特·布莱

圣诞节开车送父母回家呐石 译


As I drive my parents home through the snow
开车送父母回家,穿行在风雪中
their frailty hesitates on the edge of a mountainside.
他们的脆弱在山腰边沿迟疑。

I call over the cliff
我朝着山崖大喊
only snow answers.
只有雪的回应。

They talk quietly
他们轻声说着话
of hauling water of eating an orange
说到拖水,说到吃橘子
of a grandchild's photograph left behind last night.
说到昨晚忘带了孙子的照片。

When they open the door of their house they disappear.
他们打开自己的屋门,然后消失了。

And the oak when it falls in the forest who hears it through miles and miles of silence?
橡树在林子里倒下,隔着数英里的寂静,谁听见了?
They sit so close to each other; as if pressed together by the snow.
他们坐得那么近,好似被雪挤压在一起。


添加译本