КафкаПётр Корытко 译

卡夫卡彭予 译


А он - сова!
他是一只猫头鹰
Он сова, а "Человек" - всего лишь тату у него подмышкой,
他是一只猫头鹰,“人”字
Под сломанным крылом
刺在断翅下的掖窝
(Ошеломленный стеной яркого света, он упал здесь),
(他被耀眼的光墙照晕,坠落在这里)
Под сломанным крылом огромной тени дергается на полу.
刺在地板上抽搐的巨影的断翅下。

Он человек в безнадежности перьев.
他是一个裹在绝望的羽毛中的人。


添加译本