HET SCHATTEN VAN ONTBREKEND GEWICHT凯·斯希普斯

AN ESTIMATE OF MISSING WEIGHTWillem Groenewegen 译


Als je naar een leeg
When you look at
weegschaaltje
an empty
kijkt,
pair of scales,
zie je ongeveer wat het
you can roughly see
kan dragen
what they can bear

of waar het onder
or what they might
bezwijkt
give way to
misschien wel alle
perhaps the both
twee
of these
tegelijk.
at once.

Je kunt er ook echt iets
Really, it’s possible to lay
op leggen.
something on top.

Kijk, de
Look at that,
schaduw van een
the shadow of a
tomaat,
tomato,
dat was je niet
that wasn’t even
eens van
what you had
plan.
planned.

De tomaat zelf mag ook.
The tomato itself is fine, too.
Je raadt het liever?
You’d rather guess?

Een banaan: een mandarijn:
A banana: a tangerine:
een appel: een druif:
an apple: a grape:
een sinaasappel:
an orange:

Wat weegt het meest,
What weighs the most,
wat weegt het minst?
what weighs the least?

Zet dan het weegschaaltje
Then put the pair of scales
in een kast met
back on the shelf with
de tomaat
the tomato
erop
on top

en kijk pas
then just see

morgen
tomorrow
weer of de
whether the fruit
vrucht zwaarder
gained any weight
 werd in de nacht.
overnight.


2011
2011
添加译本