From this I shall evolve a man.
我将就此提升一个人。
This is his essence: the old fantoche
这是他的本质:古老的傀儡,
Hanging his shawl upon the wind.
将他的围巾挂在风中,
Like something on the stage, puffed out.
就像舞台上被吹荡的某种事物,
His stmtting studied through centuries.
他的支撑物被研究了几个世纪。
At last, in spite of his manner, his eye
最后,不管他的仪态如何,他的眼睛
A-cock at the cross-piece on a pole
如同公鸡立在电杆的十字架上,
Supporting heavy cables, slung
支撑着沉重的缆线,穿过
Through Oxidia, banal suburb.
奥克西迪亚,平庸的郊区,
One-half of all its installments paid.
它全部的费用有一半被支付。
Dew-dapper clapper-traps, blazing
露珠明灭,板噼啪作响,机器上
From crasty stacks above machines.
带盖的烟囱口喷吐火焰。
Ecce, Oxidia is the seed
瞧,奥克西迪亚是种子,
Dropped out of this amber-ember pod,
从琥珀色的荚中脱落,
Oxidia is the soot of fire,
奥克西迪亚是火的灰烬,
Oxidia is Olympia.
奥克西迪亚是奥林匹亚。