心是冬天浩大的诗,而那人,
The mind is the great poem of winter, the man.
为了获得心满意足,先得
Who, to find what will suffice,
捣毁玫瑰与冰的
Destroys romantic tenements
浪漫租约,在这战争的国度。
Of rose and ice
大于他个人,他必须是
In the land of war. More than the man, it is
一个举起整个种族之怒火的人,
A man with the fury of a race of men,
众多光亮中心的亮点,
A light at the centre of many lights,
芸芸众生的中心人。
A man at the centre of men.
必须满足那思考战争的理智,
It has to content the reason concerning war,
必须说明战争是理智的一个部件,
It has to persuade that war is part of itself,
一种思维方式,一种破坏
A manner of thinking, a mode
方式,正如,心也会破坏,
Of destroying, as the mind destroys.
是一种反感,如同世界弹脱了
An aversion, as the world is averted
一个古老的幻象,一场与太阳的旧情,
From an old delusion, an old affair with the sun.
一次与月亮不可能的离心,
An impossible aberration with the moon,
一种和平的粗俗
A grossness of peace.
大雪并非鹅毛笔,也不是书页。
It is not the Snow that is the quill, the page.
诗歌比风更狂暴地鞭挞,
The poem lashes more fiercely than the wind.
心,为了心满意足,得捣毁
As the mind, to find what will suffice, destroys
浪漫的玫瑰与冰的租约。
Romantic tenements of rose and ice.