So many Stars fall tonight.
今夜这么多的星星坠落。
The evil of the night holds the Earth between his hands
夜的邪恶把大地握在手间
and blows balls of flames upon the Earth,
把火球吹向大地,
forcefully, burning it.
强力地,灼烧它。
Tonight, when so many
今夜,当这么多的
stars fall, your young witch
星星坠落,你年轻的女巫的
body burns in my arms
身体在我臂间燃烧
as if it was between ardent flames.
仿佛在烈火之间。
In madness,
疯狂中,
I extend my arms like a flare,
我像火焰一样伸长双臂,
to melt the snow from your naked shoulders
去融化你赤裸的肩上的雪
and to drink, consume with hunger,
去啜饮,用饥渴消耗,
your strength, blood, pride, your spring, everything.
你的力量,血,骄傲,你的泉,一切。
At the dawn, as the day illuminates the night,
黎明,当白天照亮黑夜,
when the ashes of the night are gone, taken
当夜的灰烬消失,被
by the wind to the west;
风带往西方;
at the dawn, we also wish to be
黎明,我们也希望只是
just ashes, ourselves- the Earth.
灰烬,自己——大地。