Jesus of the Scars施礼透

伤痕累累的耶稣范学德 译


If we have never sought, we seek Thee now;
如果我们从未寻找你,我们现在就寻找;
Thine eyes burn through the dark, our only stars;
你的眼睛点燃了穿透黑夜的明光,那是我们唯一的星辰;
We must have sight of thorn-pricks on Thy brow,
我们必要看见荆棘冠在你额头刺出的伤痕,
We must have Thee, O Jesus of the Scars.
我们必须得到你,哦!带着疤痕的耶稣。

The heavens frighten us; they are too calm;
诸天令我们惊恐不安,它们太宁静了,
In all the universe we have no place.
环顾四宇宙,我们竟无一处安身。
Our wounds are hurting us; where is the balm?
我们的伤痕伤害着我们,何处有止痛的香膏?
Lord Jesus, by Thy Scars, we claim Thy grace.
主耶稣,借着你的疤痕,我们索取你的恩典。

If, when the doors are shut, Thou drawest near,
当门关上了,如果你近前亲近我们,
Only reveal those hands, that side of Thine;
只求展示你的双手,和肋旁;
We know to-day what wounds are, have no fear,
我们今日得知何为伤痕,不再恐惧
Show us Thy Scars, we know the countersign.
向我们显示你的疤痕,我们知道那是你的签名。

The other gods were strong; but Thou wast weak;
其他的神明都很强壮,但你是软弱的;
They rode, but Thou didst stumble to a throne;
他们乘车前往,你却蹒跚走向宝座;
But to our wounds only God's wounds can speak,
但只有上帝的伤痕,能对我们的伤痕说话,
And not a god has wounds, but Thou alone.
没有一个神明有伤痕,唯独你。


添加译本