一
I
我们是空心人
We are the hollow men
我们是填塞起来的人
We are the stuffed men
彼此倚靠着
Leaning together
头颅装满了稻草。可叹啊!
Headpiece filled with straw. Alas!
我们干枯的嗓音,在
Our dried voices, when
我们说悄悄话时
We whisper together
寂静而无意义
Are quiet and meaningless
像干草地中的风
As wind in dry grass
或碎玻璃堆上的老鼠脚
Or rats' feet over broken glass
在我们那干燥的地窖里
In our dry cellar
有态而无形,有影而无色
Shape without form, shade without colour,
麻木了的力度,没有动作的手势;
Paralysed force, gesture without motion;
那些已经亲眼目睹
Those who have crossed
跨进了死亡这另一个国度时
With direct eyes, to death's other Kingdom
只要记得我们——不是
Remember us-if at all-not as lost
丢魂失魄的野人,而只是
Violent souls, but only
空心人
As the hollow men
填塞起来的人。
The stuffed men.
二
II
我梦中不敢面对
Eyes I dare not meet in dreams
而在死亡的梦乡
In death's dream kingdom
又不会出现的眼睛:
These do not appear:
在那里,眼睛是
There, the eyes are
倾塌的柱上的阳光
Sunlight on a broken column
在那里,一棵树在摇曳
There, is a tree swinging
而人声只是
And voices are
在风中歌唱
In the wind's singing
比一颗正在消失的星星
More distant and more solemn
更加遥远而庄严。
Than a fading star.
不要让我挨近
Let me be no nearer
死亡的梦乡
In death's dream kingdom
让我穿上
Let me also wear
这些故意穿上的伪装
Such deliberate disguises
老鼠皮,乌鸦皮,田里的
Rat's coat, crowskin, crossed staves
交叉着的标竿
In a field
和风一样行动
Behaving as the wind behaves
不要更近——
No nearer-
不是黄昏之乡的
Not that final meeting
最后相会
In the twilight kingdom
三
III
这是死亡的地带
This is the dead land
这是石头的人像
This is cactus land
被竖立起,这里他们受到了
Here the stone images
一只死人的手的哀求
Are raised, here they receive
在一颗隐退下去的星星的闪光下。
The supplication of a dead man's hand
Under the twinkle of a fading star.
在死亡的另一个国度里
是否这样
Is it like this
独自在这时醒来
In death's other kingdom
感受着温柔的震颤
Waking alone
那愿意接吻的双唇
At the hour when we are
形成了对破碎石头的祈祷。
Trembling with tenderness
Lips that would kiss
Form prayers to broken stone.
四
眼睛不在这里
IV
在这星星即将死去的山谷
在这空心的山谷里
The eyes are not here
在我们这已经失去的破碎的王国
There are no eyes here
这里没有眼睛
In this valley of dying stars
In this hollow valley
在这最后的相会处
This broken jaw of our lost kingdoms
我们在一起摸索
避免语言
In this last of meeting places
在这条肿胀的河滩头聚会
We grope together
And avoid speech
看不见,除非
Gathered on this beach of the tumid river
眼睛重新出现
像那死亡的黄昏之国的
Sightless, unless
永恒星星
The eyes reappear
空心人的
As the perpetual star
唯一希望。
Multifoliate rose
Of death's twilight kingdom
The hope only
五
Of empty men.
我们在这里围绕这带刺的梨树转圈
带刺的梨树带刺的梨树
V
我们在这里围绕这带刺的梨树转圈
在上午五点的时候。
Here we go round the prickly pear
Prickly pear prickly pear
在概念
Here we go round the prickly pear
和实际之间
At five o'clock in the morning.
在动作
和行为之间
Between the idea
落下影子
And the reality
因为王国是你的
Between the motion
And the act
在形成概念
Falls the Shadow
和创造之间
For Thine is the Kingdom
在情感
和回应之间
Between the conception
落下影子
And the creation
生命是漫长的
Between the emotion
And the response
在欲望
Falls the Shadow
和痉挛之间
Life is very long
在能量
和生存之间
Between the desire
在本质
And the spasm
和遗传之间
Between the potency
落下影子
And the existence
因为王国是你的
Between the essence
And the descent
因为你是
Falls the Shadow
生命是
For Thine is the Kingdom
因为你是
For Thine is
世界就是这样告终的
Life is
世界就是这样告终的
For Thine is the
世界就是这样告终的
不是砰的一声,而是一声抽泣。
This is the way the world ends
This is the way the world ends
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.