雪夜林边驻马金舟 译

雪夜林畔小驻余光中 译


我想我认识这树林的主人,
想来我认识这座森林,
不过他的住房在村庄里面。
林主的庄宅就在邻村, 
他不会看到我正停于此处,
却不会见我在此驻马, 
观赏他的树林被积雪淤满。
看他林中积雪的美景。

我的小马定以为荒唐古怪,
我的小马一定颇惊讶: 
停下来没有靠近农舍一间,
四望不见有什么农家, 
于树林和冰洁的湖滨当中,
偏是一年最暗的黄昏, 
在这一年中最阴暗的夜晚。
寒林和冰湖之间停下。 

它摇晃了一下颈上的铃儿,
它摇一摇身上的串铃, 
探询是否有什么差错出现。
问我这地方该不该停。 
那唯一飘掠过的别样声响,
此外只有清风拂雪片, 
是微风吹拂着柔软的雪片。
再也听不见其他声音。 

树林可爱,虽深暗而黑远,
森林又暗又深真可羡, 
但我已决意信守我的诺言,
但我还要守一些诺言, 
在我睡前还有许多路要赶,
还要赶多少路才安眠, 
在我睡前还有许多路要赶。
还要赶多少路才安眠。


添加译本