The SkeletonG·K·切斯特顿

骸骨张洁 译


Chattering finch and water-fly
叽叽喳喳的雀鸟和水上飞*
Are not merrier than I;
不会比我更快乐;
Here among the flowers I lie
在这儿,我躺在花丛中
Laughing everlastingly.
笑到永恒。
No: I may not tell the best;
不:我不能告诉你那最好的部分;
Surely, friends, I might have guessed
毫无疑问,朋友们,我可能已经猜中了
Death was but the good King's jest,
死亡不过是那位好国王的玩笑,
It was hid so carefully.
隐藏得很小心。


【译注】
*water-fly,水边飞行捕食的昆虫,我为了突出诗中快乐的气氛,采用字面直译。


添加译本