咏朱丽娅胸间的玫瑰得一忘二 译

Upon The Roses In Julia's Bosom罗伯特·赫里克


三倍幸福的玫瑰啊,因为有我爱人的胸乳
Thrice happy roses, so much grac'd to have
为你们施恩护佑,将那儿作为你们的坟墓。
Within the bosom of my love your grave.
你们安心地凋谢吧,你们的陵墓必将著名,
Die when ye will, your sepulchre is known,
由她的胸乳拥围着墓穴,还有碑石与草坪。
Your grave her bosom is, the lawn the stone.


添加译本