The WomanR·S·托马斯

女人李晖 译


So beautiful- God himself quailed
太漂亮了——上帝自己也害怕
at her approach: the long body curved
她靠近:那修长的身体弯曲
like the horizon. Why had he made
像地平线。他为什么把她
her so? How would it be, she said,
造成这样?“这样如何”,她说着
leaning towards him, if instead of
向他靠过来,“假如我们
quarreling over it, we divided it
不要为此争吵,将它在我们两人间分享,
between us? You can have all the credit
为对它的创造,你拥有全部的荣耀,
for its invention, if you will leave the ordering
只要把它的支配权给我?”
of it to me. He looked into her
他打量着,透过她的眼睛
eyes and saw far down the bones
他看到世代人飞行的骨头
of the generations that would navigate
它们靠那些巨大的星星引路。
by those great stars, but the pull of it
但此事诱惑力太大。“是的”,
was too much. Yes, he thought, give me their minds'
他想,“给我他们心中敬献的
tribute, and what they do with their bodies
赞美,至于他们用身体去做什么
is not my concern. He put his hand in his side
跟我并不相干。”他伸手从身边
and drew out the thorn for the letting
抽出那根用来放出授命之血的荆棘
of the ordained blood and touched her with
拿它碰了她一下。“走吧”,他说,
it. Go, he said. They shall come to you for ever
“他们将永远跟着你,还有他们的绝望,
with their desire, and you shall bleed for them in return.
而作为回报,你将为他们流血。”


添加译本