Ahora me pregunto si es que toda la vida
这时我问自己这一生我们
hemos estado aquí. Pongo, ahora mismo,
是不是一直在这里。就这一刻,
la mano ante los ojos --qué latido
我用手盖住眼睛——眼皮底下
de la sangre en los párpados-- y el vello
血在怎样搏动——放大的
inmenso se confunde, silencioso,
细毛默不出声混进
a la mirada. Pesan las pestañas.
目光。睫毛沉沉。
No sé bien de qué hablo. ¿Quiénes son,
我不太知道在说什么。我们旁边
rostros vagos nadando como en un agua pálida,
坐在这里的活人又都是谁?
éstos aquí sentados, con nosotros vivientes?
模糊的脸孔浮游在苍白的水域。
La tarde nos empuja a ciertos bares
下午把我们推进某几家酒吧
o entre cansados hombres en pijama.
或是穿睡衣的疲惫人潮里。
Ven. Salgamos fuera. La noche, Queda espacio
来吧。我们出去吧。天黑了。头顶上,
arriba, más arriba, mucho más que las luces
比路灯更高的上面,还有空间,
que iluminan a ráfagas tus ojos agrandados.
光照亮你突然睁大的眼睛。
Queda también silencio entre nosotros,
隔断我们的还有沉默,
silencio y este beso igual que un largo túnel.
沉默,以及隧道一样绵长的吻。