悼念集(27)张定浩 译

悼念集(27)飞白 译


我一点都不会妒忌
我不妒忌笼中出生的小鸟——
      这缺乏高贵愤怒的囚徒,
这缺乏高贵怒火的囚徒,
      这出生于笼中的红雀,
不管它自己是否觉得幸福,
从未见识过夏日的林地:
它从未见过夏天森林的奇妙;

我不妒忌那野兽
我不妒忌为所欲为的野兽,
      它在无尽的时间里尽情放纵,
它在自己的期限里放纵,
      不受负罪感的约束,
不因犯罪感而约束行动,
从未有可供唤醒的良知;
也不因良心觉醒而发愁;

也不妒忌那所谓的幸福,
我不妒总从未作过盟誓的心,
      那从未缔结过誓约的心
尽管它可以自诩为幸福,
      只会在怠惰的野草中沉滞,
它只在懒惰的莠草中朽腐,
我不妒忌任何冷漠生出的安宁。
我不妒忌匮乏造成的安宁。

我坚持这一点,无论发生什么;
不论何事降临,我确信,
      越是悲痛,我对此感受越深;
在最悲痛的时刻我觉得:
      宁可爱过又失去
宁肯爱过而又失却,
也不愿从未爱过。
也不愿做从未爱过的人。


添加译本