来自航母的飞机驾驶员得一忘二 译

来自航空母舰的飞行员连晗生 译


绑在烫人的轮子中央,
被绑在闪耀的轮子的中心,
面罩破碎,他的肉被映衬得冰一样白,
他雪白的肉体倚着筋疲力尽的罩体,
他会随即按即解的扣子撕裂,潮湿的呼吸
他撕扯舒适的扣子,他湿透的呼吸
如雾气融入鲜血,轻的化为火焰,
雾化鲜血发光为火、变暗
浊的变成浓烟;他在那里受困于痛苦、
成烟;他被痛苦地困在那里,
火、窒息,当他挣脱,得到自由,
在火和闷息之中,奋力挣扎,自由地
他进入高天的阳光——
进入上空的阳光——
下跌,天空中一个安静的包裹,
又降下,空中安静的一束,
再跌数哩可以温暖、空气、苏醒:
向温暖,向空气,向清醒的里程:
朝着他生命壮丽的开花、朝着那
向他生命壮烈的绽放,保留
收藏他岁月的悬空半球。那漫长的缓慢
他悬荡岁月的半球。在漫长又缓慢的摇摆中
摇曳中,世界趋于稳定,几乎静止……
世界稳定了,而几乎静寂……
他独自一人,带着割裂、疏离、不足道的
他孓身一人;悬于脆弱、
知识悬在半空:一只孤独的眼
单独、疏离的知识中:一只孤独的眼
阅读一个孩子第一张字条:航母的尾迹——
读着孩子的首次涂鸦,航空母舰的尾迹[1]——
一次失准所留下的乳白圆圈
一次未击中[2]所荡开的乳状圆圈
在植物似的浓烟精灵旁渐行渐远,
在植物般的烟气精灵旁边,烟气
而浓烟笼罩了小甲板上的小火苗,
在小甲板上,遮住小火焰,那火焰
那是机翼枪吐出的玩具一般的闪光,
犹如玩具,如翼枪的闪光,
照耀着,就像脆弱的太阳照射下的飞机,
亮耀如带着太阳标记的、趋近而渐大的
冲着他生长,尖头着火的擦亮的银。
脆弱飞机,那擦拭过的银,弹尖喷着烈焰。


译注:
[1]此处原文为“wake”,另有“守夜”之意。
[2]此处原文为“a miss”,除了“一次未击中”之意,又以其另一义(“一位女士”),加入此句对“母性”的指涉。


添加译本